Miért terjed újra a „nem szentháromság-hit” (az arianizmus)? (Documentar HU)



Áldás, békesség.
A teológia helyzete 2020-ban felmérés szerint „a nem szentháromság-hit” vagy „arianizmus” újra terjed.

A Ligonier Ministries új, „A teológia helyzete” (2020) című felmérése sok érdekes dolgot tárt fel. De az egyik megállapítás, ami kiemelkedett és sok címlapot kapott, az volt, hogy mit gondol a legtöbb modern keresztény Urunkról és Megváltónkról, Jézusról, Isten egyszülött Fiáról. Például a katolikusok közel 70%-a hiszi, hogy „Jézus az Isten által teremtett első és legnagyobb lény”, míg a katolikusok 57%-a úgy véli, hogy „Jézus nagyszerű tanító volt, de nem Isten”. Néhány püspök vitatja ezt a felmérést, és egy ősi eretnekségre figyelmeztet, amelyet ezek az állítások tükröznek (az úgynevezett „nem szentháromság-hit” vagy „arianizmus”). Feltehetően ugyanez az arány más - nemkatolikus - felekezetekben is. Hogyan lehetséges, hogy ilyen nagy szakadék tátong aközött, amit a hétköznapi hívők hisznek, és amit az egyházi tisztviselők hisznek? Kinek van igaza?

Szerintem a háromságtan több tévesen visszaadott bibliaversen alapszik. Ézsaiás 9:6 az LXX-ben "Angyal" (amely az akkori nézetben egy égi Küldöttet jelentett, ebben az esetben a Legnagyobbat). Persze ez a szöveg dinamikus visszaadása. Nézzük a héber megnevezéseket:

pele-joez-el-gibbor-abi-ad-sar-shalom.

Wilhelm Gesenius tudós a héber "el gibbor" megnevezést "hatalmas (el) hősnek (gibbor)" fordítja. Luther Márton a neves reformátor, a következő képpen adja vissza (Gott azaz Isten nélkül):

Isaiah 9:6 Lutherbibel 1912 Denn uns ist ein Kind geboren, ein Sohn ist uns gegeben, und die Herrschaft ist auf seiner Schulter; er heißt Wunderbar, Rat, Held (Hős), Ewig-Vater Friedefürst;

Még a modernizált változat sem tartalmazza az Isten (Gott) szót

Modernisiert Text Denn uns ist ein Kind geboren, ein Sohn ist uns gegeben, welches HERRSChaft ist auf seiner Schulter; und er heißt Wunderbar, Rat, Kraft (Erős), Held (Hős), Ewig-Vater, Friedefürst,

Luther Márton Biblia Ézsaiás 9:6 Mert gyermekünk születik, fiú adatik nekünk, és a kormányzat az ő vállán lesz; és ekképpen nevezik Csodálatos, Tanácsos, Hős, Örök Atya, Békefejedelem;

Revideált Luther Biblia Ézsaiás 9:6 Mert gyermekünk születik, fiú adatik nekünk, és a kormányzat az ő vállán lesz; és ekképpen nevezik Csodálatos, Tanácsos, Erős Hős, Örök Atya, Békefejedelem;

A Máté 28:19-ben régen "az Én (Jézus) nevemben" szerepelt. A bizonytalan szöveget már a Codex Sinaiticus is jelzi két pont között.

Melyik a János 1:1 helyes visszaadása?

Egy középkori német bibliafordító szerint, a János 1:1 eredetijéből hiányzik egy betű. Melyik ez a betű?

Régóta ismert, hogy bizonyos szavakat a korai keresztyének összevontak, ezeket a szavakat a szakértők Nomina Sacra-nak nevezik. A Nomina Sacra formában írt rövidített szó egyik betűjének megváltoztatásával (tévedésből, vagy akarattal) a kifejezés teljesen más jelentést kap.

Például, a IV-dik századi Codex Sinaiticus-nak nevezett szövegben a 2Péter 1:1-ben a "kyrios" szó van a Nomina Sacra alakban:

Simon Péter, Jézus Krisztus szolgája és apostola, azoknak, a kik velünk egyenlő drága hitet nyertek a mi Urunknak és Megtartónknak Jézus Krisztusnak igazságában:

Viszont már az V-dik századi Codex Alexandrinus-nak nevezett szövegben a theos (isten) szó van és ennek ez a változat lett az eredménye:

Simon Péter, Jézus Krisztus szolgája és apostola, azoknak, a kik velünk egyenlő drága hitet nyertek a mi Istenünknek és Megtartónknak Jézus Krisztusnak igazságában:

Tehát nagyon lehetséges az is, hogy ez történt tulajdonképpen a János 1:1-ben is.

Az ősi bibliai szövegekben a Υἱός (Huios – jelentése: Fiú) szót ΥΣ-ként írják rövidítve, ez a „Nomina Sacra” névalak. Hasonlóképpen a Θεός (Theos – "Isten" jelentése) szót ΘΣ-ként írják rövidítve, a Nomina Sacra formában. Figyeljük meg, hogy mindkét szó végén a Σ betű szerepel, és csak az első betűt kell megváltoztatni.

Ha a János 1:1-ben valamikor nagyon régen a ΥΣ (Fiú) szó volt, akkor ez volt az eredeti szövegben:

János 1:1 Kezdetben volt az Ige, és az Ige Istennél volt, és a Fiú volt az Ige.

Nos, szerintem ezért terjed újra az úgynevezett „nem szentháromság-hit” vagy „arianizmus”, nemcsak Jehova Tanúi miatt.

Népszerű Teológia - Udvarnoki András

A baptista Udvarnoki András "Népszerű Teológia" című munkájában ezt eképpen magyarázta: 
„Ez a tan a görög bölcselet alkalmazása által jött létre az Atya és Fiú közötti viszony meghatározása céljából. Meg akarták a viszonyt határozni és alakilag mindenkorra megállapítani. Ami azonban nehézségekbe ütközött, mert az egyáltalán nehéz dolog.
„Ebből a nehéz dologból keletkezett aztán a II. és III. század teológiája – mint a hellén szellem nagy és utolsó terméke.” A hívők gyülekezete mindaddig nem hasonlít az apostoli gyülekezetekhez, míg a hellén szellem e nagy eredményétől el nem fordul és az Isten szellemének létrehozatalához, mely az apostolokban volt, vissza nem tér…
A háromság dogmájában tudva tért el az egyház az apostolok tudományától. Azt tette, amitől János ap. oly komoly szándékkal intett: Aki félrelép és nem marad meg Krisztus tudománya mellett, Istene annak egynek sincs. Aki megmarad a Krisztus tudománya mellett, mind az Atya, mind a Fiú az övé”. (Ján. II. lev. 9. v.)
Csak az apostolok társaságában van társaságunk az Atyával és a Fiúval, (Ján.I.lev.1:3.) Mert az apostolok voltak az Úrtól kirendelt hirdetői és magyarázói az evangéliumnak. Senkinek sincs jogában más hittételeket felállítani, azonkívül melyeket az apostolok felállítottak s az apostolok nem ismernek háromságot. Senki sincs felhatalmazva Istennek olyan nevet adni, amilyent ő ki nem jelentett. Ő pedig soha nem nevezte magát háromságnak.” (NÉPSZERŰ TEOLÓGIA – Udvarnoki András – Kiadja: A MAGYARORSZÁGI BAPTISTA GYÜLEKEZETEK SZÖVETSÉGÉNEK IRODALMI BIZOTTSÁGA – BUDAPEST, 1921. Szentháromság)

A hellenisztikus zsidó rabbik befolyása

A hellenizmus befolyása zsidó körökben


Egyes hellenisztikus beállítottságú zsidó rabbik a Kr.e. 3. századtól az i.sz. 1. századig, a politeista világhoz nagyon hasonló teológiát tartottak, mint például Ben Sira és az egyiptomi alexandriai Philo, ahol ennek a teológiának az iskoláját alapították. Ben Sira rabbi azt mondta, hogy azért imádta Mihály Arkangyalt, mert ő volt Izrael láthatatlan vezetője (fejedelme), valószínűleg arra utalva és feltételezve, hogy Józsué egy különleges angyalt imádott Kánaán meghódítása során (Józsué 5:14). Philón rabbi ezért Miályt "második istennek" (deuteros theos) nevezze, a Teremtő Isten után. A történelmi kritika elemzői azt állítják, hogy azok a keresztények, akik olvasták e hellenisztikus rabbik könyveit, felvállalták ezeket az "eretnekségeket", vagyis azt hitték, hogy Krisztust "istennek" lehet nevezni, és megérdemli az "istennek" járó imádatot. Ezért, hogy ezt a gondolatot biblikusnak lehessen tekinteni, a 2. században a gnosztikusok átírták a János 1:1-ből a „és a Fiú volt az Ige” kifejezést „és Isten volt az Ige”-re, és a rabbinikus-hellenisztikus irányultságnak ez az értelmezése a mai napig fennmaradt ezen a kis, de jelentős szövegváltoztatáson keresztül (amit az akadémikusok „stilizáló interpoláció”-nak neveznek).

Fokozatosan, ezt az alárendeltségi krisztológiát – mely a korai apologéták (pl. Jusztin Vértanú), Konstantin császár beszédéből és Euszebiosz egy fontos leveléből is kiderül – egy olyan krisztológia váltotta fel, amely ezzel párhuzamosan futott, és az egylényegűséget hirdette, modalista formában (lásd a patripasszizmus vitáját), de amelyet az antiókhiai zsinat 267-ben elítélt. Végül, 325-ben egy kompromisszum született Niceában (mivel a patriopasszisták többen voltak) és bevonták a hitvallásba az "egylényegű" szót, amit korábban Antiokhiában elleneztek.

A János 1:1c szövegének meghamisítása „és a Fiú volt az Ige”-ről „és Isten volt az Ige”-ra sok zűrzavart okozott a kereszténységben. És a meghamisított szöveg miatt bizonyos bibliai verseket nem értettek meg helyesen, például a János 20:28-at. Melyik a helyes értelmezése a János 20:28-ban található versnek?

A János 20:28-ban szereplő „én Uram és Istenem” kifejezés önmagában hiányos, ezért a szövegkörnyezet egészét kell figyelembe venni. Hogy ne tévedjünk az értelmezésben, hogyan értsük Tamás apostol felkiáltását, mire gondolt?

1. Predikátumként? - "Az Uram és Istenem valóban feltámadt a halálból!"

2. Kijelentésként? - "Te vagy az én Uram és Istenem, aki feltámadtál a halálból!"

3. Vagy csodálkozó felkiáltásként? - "Uram és Istenem (értsd: Atyaisten), Te valóban feltámasztottad őt a halálból!" Vagyis Tamás apostol egyáltalán nem Jézusra, hanem az Atyaistenre utalt, tehát a szóban forgó ige, a János 20:28-ban található ige szigorúan az Atyaistenre vonatkozik, nem úgy, ahogy egyesek szerint szigorúan Jézusra, vagy ahogy egyesek szerint az első részben az Atyára, a második részben pedig a Fiúra...

Az ámuldozó felkiáltás a helyes, a János 17:1-3 kizárólagos szövegkörnyezete miatt, amelyben Tamás apostol is jelen volt. Ne felejtsük el, hogy hitetlen volt a feltámadást illetően, így az elméjében ki nem mondott szöveg a feltámadásról beszél, nem másról, ahogy azt egyesek sajnos megértik. Hitetlensége a csodálkozás felkiáltásává változott az Atya iránt, aki ilyen csodákat tesz.

Tamás apostol nem mondhatott volna ellent a feltámadtnak, aki a mentora volt:

János 17:1-3

Ezeket mondta Jézus, és felemelve szemeit az égre, szólt: „Atyám, eljött az óra, dicsőítsd meg Fiadat, hogy a te Fiad is dicsőítsen téged,

amint hatalmat adtál neki minden hústesten, hogy mindazoknak akiket neki adtál, azoknak örök életet adjon.

Ez pedig az örök élet: megismerni téged, az egyedüli igaz Istent, és akit elküldtél, a Jézus Krisztust.

Hány személy fér bele a „Téged, az egyedüli igaz Istent” kifejezésbe? Egy vagy kettő? Az Atya vagy a Fiú?

Az első Biblia-kódex

A PATRIPASSZISTA BIBLIA - AZ EGYLÉNYEGŰSÉGET VALLÓK ÖNKÉNYES SZÖVEGE

A patripasszionizmus (röviden patripasszizmus) egy gúnynév és "Atyaszenvedőt" jelent. A patripasszionizmus az a nézet, miszerint Jézus az Atya Isten megjelenése emberi alakban, tehát születésétől fogva egészen a kereszthalálig, az Atya jelent meg, Jézusnak nevezve magát. Ezt nevezték a patripasszisták "egylényegűségnek", jelentése "ugyanaz a lény". A legnagyobb számú szekta volta a II-IV században.

Miután az "egylényegűség" tanát elvetették az Antiókhiai Zsinaton 267-ben, a zsinat megpróbálta ellensúlyozni a patripasszisták Biblia szövegét, azáltal, hogy "visszadolgozta" a szöveget az eredetinek vélt formába, mivel ezek önkényesen bevitték a tézisüket a Bibliájukba. Ebből azt lehet következtetni, hogy az első Bibliakódexet a patripasszisták alkották. Addig, a Biblia könyvek szövege, egyedi vagy kissebb csoportosulásban terjedt.

Egy példa erre a Jel. 1.1 patripasszista változata:

Ez Jézus Krisztus kinyilatkoztatása, amelyet adott, hogy közölje szolgáival mindazt, aminek hamarosan meg kell történnie, és amelyet angyalával elküldve kijelentett szolgájának, Jánosnak.

Sajnos, nem lehet tudni, mi történt az Antiókhiai Zsinat szövegével, feltehetően az "áriánus" mozgalomban használták.

A középkorban egy pápa újra akarta éleszteni a patripasszista Bibliát, de halála meggátolta. Mivel a pápa kardinálisai nem nézték jó szemmel, az újkori patripasszista Biblia projekt leállt.


Comentarii

Postări populare de pe acest blog

CE SE SPUNE DESPRE APOPHIS? (Doc. engl roman)

Habanii, o ramură pacifistă a anabaptiştilor (ramura huterită)

De ce n-a fost numele lui Isus "Yahşhua" în ebraică?